back to top

Cosa sono gli pseudoanglicismi? Scopri parole come autostop, beauty case e footing, non di origine inglese!

Beauty Case

Il termine “ case” in italiano si riferisce a una valigetta per cosmetici, mentre in inglese si utilizza “cosmetic bag” o “makeup bag”. Il termine è stato coniato per attrarre l’attenzione nel mercato della bellezza, riflettendo un’idea di lusso che non è effettivamente presente nell’originale inglese.

Footing

La parola “” in italiano si riferisce alla pratica di correre o fare jogging, ma in inglese si parla di “jogging” senza usare il termine “footing”. Questo termine è emerso negli anni ’80 e ha guadagnato popolarità nel contesto dell’attività fisica, pur non avendo esistenza all’interno del lessico inglese.

Box

“Box” viene utilizzato in italiano per indicare una sorta di “box” o “cassetta” per contenere oggetti, ma in inglese il termine ha numerosi significati a seconda del contesto. In italiano, è diventato un termine generico per vari contenitori, rappresentando un’ulteriore reinterpretazione lessicale.

Cosa sono gli pseudoanglicismi? Autostop, beauty case e footing non sono parole inglesi

Autostop“, “beauty case“, “footing” e “Box” sono parole comunemente utilizzate nella , ma non sono termini inglesi come sembrerebbe. Questi vocaboli sono pseudoanglicismi: parole che sembrano inglesi ma che, in realtà, non lo sono, o se esistono hanno un significato diverso. Questo fenomeno è il riflesso perfetto dell’evoluzione di una lingua mediante prestiti, adattamenti e reinterpretazioni. Si chiamano pseudoanglicismi perché sono parole coniate in altre lingue sulla base di elementi lessicali inglesi, creando così termini che “suonano” inglesi, anche se a tutti effetti non lo sono. In italiano, sono diffusi in diversi settori, dalla moda allo sport, dalla al tempo libero.

Esempi di pseudoanglicismi

Autostop

Il termine “autostop” è utilizzato in italiano per indicare la famosa pratica di chiedere un passaggio sul ciglio della strada veicoli in transito, ma in inglese per lo stesso concetto si usa “hitchhiking”. L’origine di “autostop” è attribuita al francese “auto-stop”, che combina “auto” (automobile) e “stop” (fermare); viene adottato anche in italiano…

Per approfondire l’argomento sulla fonte originale

GLI ULTIMI ARGOMENTI

Leggi anche

Uranio impoverito viene identificato come potenziale rischio per la salute umana e l’ambiente

L'uranio impoverito, pur essendo meno radioattivo rispetto all'uranio naturale, ha scatenato allarmi globali per i suoi impieghi militari, i possibili effetti devastanti sulla salute...

Thiophenol Identified as Promising Compound in Advanced Chemical Applications

Il tiofenolo (PhSH), noto anche come benzenetiolo, sta emergendo come un vero campione nel campo della chimica organica, con la sua formula C₆H₅SH che...

Ricercatori scoprono le proprietà straordinarie della bentonite e i suoi ampi utilizzi

La bentonite, un’argilla naturale a struttura stratificata composta principalmente da minerali argillosi del gruppo delle smectiti – con la montmorillonite come componente dominante –...
è in caricamento