back to top

Mi scuso, ma non hai fornito un titolo originale da riscrivere. Per favore, forniscilo e procederò con la rielaborazione richiesta.

La lingua inglese presenta una varietà di differenze tra le sue varianti britannica e americana. Queste differenze si manifestano in vari aspetti, come il lessico, la pronuncia, l’ortografia e la grammatica. Gli elementi distintivi derivano da evoluzioni storiche e influenze culturali. Di seguito sono elencate 10 coppie di parole con significato equivalente in inglese britannico e americano.

1. Biscuit (UK) – Cookie (US)

Nel Regno Unito, il termine biscuit viene utilizzato per riferirsi a ciò che negli Stati Uniti è chiamato cookie. Questa differenza di terminologia può portare a confusione, poiché richiedere un biscuit negli USA comporta ricevere un panino.

PUBBLICITA

2. Flat (UK) – Apartment (US)

In inglese britannico, il termine flat indica un appartamento situato all’interno di un edificio, mentre in inglese americano è più comune utilizzare apartment.

3. Lift (UK) – Elevator (US)

Per riferirsi all’ascensore, gli inglesi usano lift, mentre negli Stati Uniti si utilizza elevator. Questa differenza è rilevante in contesti architettonici e ingegneristici.

4. Lorry (UK) – Truck (US)

Il termine per “camion” varia tra le due culture: lorry è utilizzato nel Regno Unito, mentre truck è il termine usato negli Stati Uniti. Altri termini americani per camion includono rigs, semi e tractor.

5. Holiday (UK) – Vacation (US)

Le vacanze, in cui ci si allontana dal lavoro o dalla scuola, sono indicate con holiday nel Regno Unito e vacation negli Stati Uniti. È importante notare che in America holiday è utilizzato occasionalmente, riferendosi a festività ufficiali.

6. Boot (UK) – Trunk (US)

La parte posteriore di un’auto è conosciuta come boot in inglese britannico e trunk in inglese americano.

7. Tap (UK) – Faucet (US)

Il rubinetto è chiamato tap nel Regno Unito, mentre in America si usa faucet. Sebbene tap sia utilizzato negli Stati Uniti, lo è in modo meno frequente e in contesti specifici come tap water.

8. Autumn (UK) – Fall (US)

L’autunno è denominato autumn in inglese britannico e fall in inglese americano. La parola britannica deriva dal latino, mentre la versione americana è un’abbreviazione di “fall of the leaf“.

9. Sweets (UK) – Candy (US)

Per quanto riguarda i dolci, gli inglesi si riferiscono a essi come sweets, mentre negli Stati Uniti il termine candy include anche i prodotti a base di cioccolato.

10. Nappy (UK) – Diaper (US)

Il termine utilizzato nel Regno Unito per il pannolino è nappy, mentre negli Stati Uniti è diaper. Questa distinzione è particolarmente importante per i genitori e i professionisti nel campo della prima infanzia.

Fonte Verificata

Leggi anche

Aggiornamento dell’NTSB sulle cause dello scontro con l’elicottero a Washington dopo incidente aereo

Il National Transportation Safety Board (NTSB) ha schierato un team investigativo a Washington per raccogliere dati e analizzare le cause della collisione aerea avvenuta...

Perché è considerata North Sentinel una delle isole più pericolose del mondo?

L'isola di North Sentinel, parte dell'arcipelago delle Andamane nel Golfo del Bengala, è una delle località più pericolose e sconosciute del mondo. Situata...

La svastica, storia e significato del simbolo demonizzato dopo il nazismo

La svastica (swastika, in sanscrito) è un simbolo anticamente associato a significati religiosi e culturali prima di essere associato al nazismo. Gli scavi...
è in caricamento